※本サイトはアフィリエイト広告を利用しています

TikTokで流行っている人気の曲The Nights(ザ・ナイツ)歌詞・和訳

「The Nights(ザ・ナイツ)」Avicii(アヴィーチー)

TikTok(ティックトック)で人気の曲「The Nights(ザ・ナイツ)」っていい曲ですよね。

RYU

ボクは勉強するときにほぼ毎日聴いています。

好きなことから勉強につなげろ!と母がうるさいので、「The Nights(ザ・ナイツ)」の

  • 歌っている人
  • 原曲(英語歌詞)
  • 日本語訳(和訳)
  • 歌詞に使われている英語

について調べました。

 

スポンサーリンク

歌手(歌っている人)はAvicii(アヴィーチー)

The Nights(ザ・ナイツ)」を歌っているのは、スウェーデン出身のAvicii(アヴィーチー)です。

RYU

スウェーデン人なのに英語の曲なんだね。

※スウェーデンの公用語はスウェーデン語

The Nights(ザ・ナイツ)」は2014年、彼が25歳のときに発表された曲です。

 

Waiting for Love(ウェイティング・フォー・ラヴ)


Avicii(アヴィーチー)の曲はたくさんあるようですが、中でも2015年に発表された「Waiting for Love(ウェイティング・フォー・ラブ)」が人気のようです。

彼の歌詞は意味深な部分が多く、そういうところが人気なのかもしれません。

 

スポンサーリンク

原曲(英語歌詞)と日本語訳(和訳)

The Nights(ザ・ナイツ)」は、父親が息子に語った忘れられない大切な言葉が綴られた曲です。

単語は比較的簡単なものが多いのですが、そのままGoogle翻訳にかけたのではおかしな日本語になってしまったので、少し母に手伝ってもらいました。

RYU

英語は絶対主語がいるって習ったのに、歌詞だとその辺りはめちゃくちゃなんだよね。

 

歌詞と意味

Hey, once upon a younger year
When all our shadows disappeared
The animals inside came out to play
Hey, when face to face with all our fears
Learned our lessons through the tears
Made memories we knew would never fade

(主語は父親)若いころ
影がすべて消えて暗くなったとき
(父親の)中に隠れていた獣が出てきた
すべての恐怖と向かい合って
涙を流したくさんのことを学んだ
そうして学んだ記憶は決して色褪せない

One day my father—he told me,
”Son, don’t let it slip away”
He took me in his arms, I heard him say,
”When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you’re afraid.”

ある日、父は私に言った
「時間をムダにしてはいけない」
父の腕の中で彼の言葉を聞いた
「おまえが大人になったとき、若い頃のように自由奔放に生きたいと思うときがくるだろう…もし不安になったらワシのことを思い出すんだ」

He said, ”One day you’ll leave this world behind
So live a life you will remember.”
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me

父は言った
「いつかお前もこの世を去ることになる
だから忘れられない人生を送るんだ」
ボクがまだ子供の頃、父はボクに言った
決して色あせない日々があることを
父はボクに言ったんだ

When thunder clouds start pouring down
Light a fire they can’t put out
Carve your name into those shinning stars
He said, ”Go venture far beyond the shores.
Don’t forsake this life of yours.
I’ll guide you home no matter where you are.”

雷雲が空を覆ったとき
誰にも消せない炎を灯すんだ
それらの輝く星々におまえの名前を刻むんだ
彼は言った「海岸を遠く超えて冒険に行きなさい
おまえの生き方を諦めてはダメだ
おまえがどこで迷ってもワシがおまえの帰る道を教えよう」

One day my father—he told me,
”Son, don’t let it slip away.”
When I was just a kid I heard him say,
”When you get older
Your wild life will live for younger days
Think of me if ever you’re afraid.”

ある日、父は私に言った
「時間をムダにしてはいけない」
ボクがまだ子供の頃、父はボクに言った
「おまえが大人になったとき、若い頃のように自由奔放に生きたいと思うときがくるだろう…もし不安になったらワシのことを思い出すんだ」

He said, ”One day you’ll leave this world behind
So live a life you will remember.”
My father told me when I was just a child
These are the nights that never die
My father told me

父は言った
「いつかお前もこの世を去ることになる
だから忘れられない人生を送るんだ」
ボクがまだ子供の頃、父はボクに言った
決して色あせない日々があることを
父はボクに言ったんだ

These are the nights that never die
My father told me

決して色あせない日々があることを
父はボクに言ったんだ

 

スポンサーリンク

ティックトックで人気の曲に使われている英単語・熟語を覚えよう

live a life you will remember

ボクは、サビだけじゃなくすべてが好きなのですが、中でも印象的な歌詞は、

  • don’t let it slip away
    時間をムダにしてはいけない
  • live a life you will remember
    忘れられない人生を歩むんだ

この2つです。

 

don’t let it slip awayの意味

don’t let it slip awayを意訳すると、時間をムダにしてはいけないとなります。

分解して訳していきましょう。

 

don’t

小学生のときに習った基本の否定文に使う「don’t」ですが、文の最初に持ってくると強い否定、「~してはいけない」となります。

 

Let~…(~に…させてください)

「Let」はよく使う言葉です。

「let」は「~することを許す、~させる」という意味の動詞で、「Let~…」で「~に…させてください」という意味になります。

つまり今回の場合は、「let it slip away」なので、itslip awayさせてくださいということです。

 

 

slip away

slip」は動詞で、日本語で「スリップする」という言葉があるように、「滑る・滑り込む」という意味の他、

  • (こっそりと)動く・進む
  • (時間などが早く)経過する・過ぎ去る・悪化する・下落する
  • (記憶が)抜け落ちる・消える

などの意味があります。

away」は副詞・形容詞で使われ、

  • 離れて・向こうへ
  • 取り除いて・追い払って・手放して
  • (次第に)消えて
  • 減少して
  • すぐに
  • 逃げて・逃亡して

などの意味があります。

これらをまとめると、

don’t…してはいけない
let it slip away…それをムダにさせること

つまり、don’t let it slip awayは、時間をムダにしてはいけないとなります。

 

スポンサーリンク

子供のためのオンライン英語・英会話スクール

通わなくてもいい、家で本格的な英語の勉強ができます。

親子・兄弟でレッスンを分け合えたり、ネイティブに直接習えたり…とスクールによって特色はさまざまです。

RYU

ボクも小学校低学年の頃からオンライン英会話を続けているよ。

ボクが実際に体験したおすすめのオンライン英語・英会話スクールをまとめました。

ぜひ参考にしてね。

 

オンライン英会話教室比較ランキング

実際に体験し、それぞれのメリットデメリットをまとめたおすすめのオンライン英会話スクール一覧です。

おすすめ子供向けオンライン英会話教室(小学2年生から中学3年生まで習い続けた子どもの体験談)