I went to “Utatanenosato-IPPUKUTEI”.
「うたたねの里 いっぷく亭」に行きました。
“Utatanenosato-IPPUKUTEI” is near Iwai-waterfall in Kagamino town, Okayama.
「うたたねの里 いっぷく亭」は、岩井の滝の近くの、岡山県鏡野町にあります。
lt’s a more information for Iwai-waterfal.
⇒IWAI waterfall(岩井滝・裏見滝)
The house of “Utatanenosato-IPPUKUTEI”(うたたねの里いっぷく亭の建物)
“Utatanenosato-IPPUKUTEI” is a traditional Japanese style house.
「うたたねの里 いっぷく亭」は、伝統的な日本家屋(古民家)です。
And you can eat native foods there.
そしてここでは、地元でとれたものを食べることができます。
Traditional Japanese style houses(伝統的な日本の家)
“Utatanenosato-IPPUKUTEI” have
- Thatched roof(茅葺き屋根)
- Mud wall(土壁)
So It’s a very rustic house.
「うたたねの里 いっぷく亭」は、茅葺(かやぶき)屋根と、土壁で出来ている古民家です。
Irori(囲炉裏)
Irori is a part of the floor that is squarely cut out and covered with coals in a traditional Japanese house to make a fire from charcoal or wood.
囲炉裏(いろり)は、昔の伝統的な日本の家にある、床を四角く切って灰を敷いて、薪や木炭などを燃やすところです。
You can use “Irori” for cooking, getting warm and drying.
囲炉裏では、料理をしたり、暖まったり、乾かしたりできます。
Menu(メニュー)
It is “Ippuku teishoku”.
これが「いっぷく亭定食」です。
- Rice dish cooked with other ingredients(炊き込みご飯)
- Dango-soup(だんご汁)
- Tempura of edible wild greens(山菜の天ぷら)
etc.
It’s 1,100-yen.
1,100円です。
But It usually has simple-rice.
通常は白米です。
If you woud like to eat “rice dish cooked with other ingredients”, you have to pay more 100-yen.
もし、炊き込みご飯に変更したいのであれば、プラス100円必要です。
Edible wild greens(山菜)
You can eat a lot of kind of season’s edible wild greens.
たくさんの種類の季節の山菜を食べることができます。
Fish Skewers(魚の串焼き)
You can eat freshwater fish “Yamame”.
川魚の山女(ヤマメ)を食べることができます。
“Yamame” is a kind of trout.
山女はマスの一種です。
Skewered “Yamame” with salt grill on Irori.
塩をして串に刺した山女を囲炉裏で焼きます。
It’s soft and very tasty!
柔らかくて美味しいです。
Location
It’ s the location of “Utatanenosato-IPPUKUTEI”
- Adress:1805-12, Kmisaibara, Kagamino-town,Okayama.
住所:岡山県苫田郡鏡野町上齋原1805-12 - Closed:Winter(about November to mid-April)
定休日:冬期休業あり(11月~4月中旬) - Time:9a.m.~5p.m.
営業時間:9時~17時
Please visit my blog again soon.
また見に来てくださいね。
RYU