There is “Oktsu-kei”.
ここは、奥津渓(おくつけい)です。
There is a famous place “Usubuchi-no-Oketsugun(potholes of Usubuchi)” in Oktsu-kei.
奥津渓には、有名な「臼渕(うすぶち)の甌穴群(おうけつぐん)」があります。
Pothole(甌穴とは)
Pothole is a round-hole in a rock.
甌穴(おうけつ)とは、丸い穴のことです。
Potholes made by forces of nature.
甌穴は自然の力で出来ています。
There are dozen potholes in Okutsu-kei.
奥津渓には、十数個の甌穴があります。
Okutsu momiji matsuri(奥津もみじ祭り)
There is famous for its autumn foliage in Okutsu-kei.
奥津渓は紅葉(こうよう)で有名なところです。
There is the autumn leaves festival “Okutsu momiji matsuri” every year in Okutsu-kei.
毎年秋には、「奥津もみじ祭り」が開催されます。
Momiji(もみじ)
“Momiji” is Japanese maple.
紅葉(もみじ)とはメープルのことです。
Japanese maple leaves have turned a beautiful red and yellow.
もみじは赤や黄色に紅葉してとてもキレイです。
The best time to see the autumn foliage in Okutsu-kei is from mid-October to mid-November.
奥津渓での紅葉狩りは、11月中旬から12月中旬がオススメです。
I recommend that you go there at night.
とくに、夜がいいですよ。
Because there are illuminated during festival.
なぜなら、お祭りの間はライトアップされるからです。
- Day:10/27~11/11
- Time(illumination):5p.m.~9p.m.
ライトアップ:17時~21時
Please come for leaf peeping in “Okutsu-kei”.
ぜひ、紅葉狩りに来てください。
Pictures of Okutsu momiji matsuri 1
Pictures of Okutsu momiji matsuri 2
Potholes of Okutsukei at night(夜の奥津渓と甌穴群)
I came back here, Okutsukei.
ボクは奥津渓に戻ってきた。
Because I like here.
だって、ボクはここが好きだから。
Night view(夜景)
The night ravine is very beautiful, but it is dark and dangerous.
夜の渓谷はキレイだけれど、暗く危険だ。
Okutsukei is illuminated only during the festival.
奥津渓は、もみじ祭りの時期だけライトアップされる。
But Potholes area isn’t illuminated.
だけど、甌穴群のところはライトアップされない。
I recommend you to go there before sunset.
もし行くなら陽が落ちる前がいいだろう。
Okutsu-kei’s Photos on Instagram(インスタの写真)
I meditate(mokuso)before training.
修行の前には黙想をします。
The mental concentration is more important for training.
精神統一は一番重要な修行です。
Location
“Okutsu-kei” is in Kagamino-town(ex-Okutsu-town), Okayama.
奥津渓は、岡山県鏡野町(旧:奥津町)にあります。
Please visit my blog again soon.
また見に来てくださいね。
RYU